Ecran environnemental  [?]
Langue

Articles dans la catégorie :
Langue




 

Catégories liées :
Catégories similaires francophonesAnglais
Dictionnaire
Espagnol
Francophonie
Occitan
Traducteur
Traduction
Vocabulaire
Allemand
  JOURNALISTES : Recevez des communiqués de presseJOURNALISTES : Recevez des communiqués de presse
Communiqués de presse dans votre siteWEBMASTER : Affichez sur votre site les communiqués sur "Langue"

 
• Communiqué de presse :

Unosel, quelles langues parlerons nous en 2025 ?

(Publié le 28/11/2007)

L'Equipe du Laboratoire Européen d’Anticipation Politique conduit, depuis plus d'une décennie,une analyse de terrain très approfondie des tendances lourdes affectant la sphère linguistique dans l'Union Européenne 

Au-delà de l'intérêt culturel de tels travaux, LEAP/E2020 les conçoit également comme des outils d'aide à la décision tant individuelle (parents pour l'éducation de leurs enfants) que collective (institutions publiques éducatives, universités, états, entreprises internationales). Les stratégies individuelles et collectives en matière d'enseignement des langues sont en effet des processus de long terme requérant d'effectuer des choix fondamentaux près d'une génération à l'avance.

Pour LEAP/E2020, l'évolution linguistique de l'UE pour les 20 prochaines années est ainsi déterminée par deux contraintes historiques fondamentales et cinq facteurs stratégiques.
 
Deux contraintes historiques fondamentales :
Les peuples imposent toujours in fine leurs choix linguistiques à leurs élites.
Les langues possèdent des dynamiques internationales fondées essentiellement sur la puissance et l'attractivité de leur culture d'origine.

 
Cinq facteurs stratégiques :
Dans le cas de l'UE, l'équipe LEAP/E2020 a identifié cinq facteurs-clés qui vont façonner le visage linguistique de l'UE d'ici une génération:
 
Le grand retour de la langue allemande :
La fin de la division de l'Europe, la recomposition de l'Europe centrale qui en résulte et l'éloignement croissant de l'époque de la Seconde Guerre Mondiale sont déjà en train de favoriser la résurgence de l'Allemand comme l'une des grandes langues trans-européennes d'ici 2025.

La revitalisation de la langue française :
La forte croissance démographique française (et de pays francophones à l'origine d'une part importante de l'immigration dans l'UE) constitue déjà une forte redynamisation du Français parmi les langues trans-européennes. Avec près de 80 millions de «natifs » francophones, le Français est en effet devenu la deuxième langue maternelle dans l'UE et continue à croître.
 
La fin de l'Anglo-Américain comme langue hégémonique de la modernité : La fin de l'ordre mondial créé après 1945, supprime le principal moteur qui a porté en Europe (et dans le monde) le développement de l'utilisation de l'Anglais (ou plus exactement de l'Américain). Cette tendance est renforcée par l'affaiblissement de l'Anglo-Américain sur ses terres d'origine : aux Etats-Unis, l'Espagnol est en pleine ascension au détriment de l'Anglais dans de nombreux Etats; au Royaume-Uni, la montée en puissance des langues celtiques portées par les revendications autonomistes ou indépendantistes en Irlande, au Pays de Galles et en Ecosse ont déjà fait reculer l'utilisation de l'Anglais dans les îles britanniques. Sur les vingt ans à venir, sur le continent européen, l'Anglo-Américain se maintiendra dans une niche de nature "internationale", à savoir une langue véhiculaire populaire, à base d'un vocabulaire très limité.

L'entrée de la langue russe au « purgatoire » linguistique européen : Du fait du rejet consécutif à son imposition brutale après 1945 sur l'ensemble de l'Europe ex-communiste, le Russe restera pour au moins encore dix ans une langue sous-utilisée dans l'UE pour des raisons politiques.

La montée en puissance de la langue espagnole à l'international : La montée en puissance de l'Espagnol comme langue européenne internationale ne sera pas doublée de son développement comme langue dominante trans-européenne. En effet, l'importance croissante de l'Amérique latine et surtout la rapide extension de la zone hispanophone en Amérique du Nord conduisent l'Espagnol à s'imposer comme l'une des trois langues européennes internationales au côté de l'Anglais et du Français (portés eux aussi par des réservoirs linguistiques hors UE). Cependant la faiblesse du nombre d'hispanophones dans l'UE, la fragmentation linguistique en cours de l'Espagne (Pays basque et Catalogne) et la présence d'une autre langue latine (le Français) parmi les langues trans-européennes dominantes, empêcheront d'ici 2025 l'Espagnol d'accéder à ce statut.

Pour LEAP/E2020 se dégage un paysage linguistique clair, sur fond de vivacité des langues nationales et régionales, très en rupture avec l'opinion dominante des élites communautaires actuelles :
Quatre langues trans-européennes dominantes, Anglais-Allemand-Français-Russe, dont trois seulement seront officielles (le Russe ne le sera évidemment pas) et dont deux seront les langues sélectives de l'élite de l'UE dans vingt ans (Français et Allemand, puisque l'Anglo-Américain ne sera plus socialement discriminant).
Trois langues européennes internationales, Anglais-Français-Espagnol.

L’Unosel effectue en permanence une veille stratégique et technologique du secteur de l’éducation, ce qui lui qui permet de recouper des informations importantes sur l’évolution des marchés, des produits et de l’attente des consommateurs, comme elle encourage les relations entre les institutions existantes afin, en construisant des partenariats durables, d’atteindre des objectifs communs.

C’est par cette collaboration active, de recherches, d’échanges et d’améliorations que l’Unosel, organisation dynamique et réputée, reste proche des préoccupations de ses clients et  leur fournit conseils et accompagnement sur les produits et services existants ans le secteur éducatif( sports, sciences, arts…) et de l’étude des langues.

l’Unosel fédère depuis bientôt 30 ans des organismes en conformité avec la loi, qui tous remplissent les conditions de la norme européenne NF EN 14804 « organisateurs de séjours ou stages linguistiques », ou suivent une charte de qualité drastique pour les organisateurs de séjours éducatifs.

L’Unosel est une marque de confiance, c’est le signe tangible d’un haut niveau d’exigence : les clients jeunes et adultes peuvent choisir des prestations linguistiques ou éducatives en toute confiance et sont orientés et conseillés individuellement, si ils le souhaitent, par la Fédération.

Exigence, rigueur, sérieux, professionnalisme…Des valeurs qui distinguent et rassemblent 

les membres de l’Unosel, autour de leur Président Jacques Maillot !

En savoir plus sur LEAP /E2020

http://www.europe2020.org/

En savoir plus sur l’Unosel :

http://www.unosel.com/qui-sommes-nous.html

Contact Presse

Sylviane Halphen

Téléphone : 01 44 64 80 30

e-mail : info@unosel.com

www.unosel.org



• Sites en rapport avec cet article :
Institut-lyonnais
Ecole de français pour les étudiants étrangers désirant apprendre le français en France, située à Lyon et ouverte toute l'année.Il propose des cours de langues le soir en anglais, arabe, chinois, français, japonais, russe
http://www.institut-lyonnais.com/

Michel Angot Sanskrit
Cours internationaux de Sanskrit. Combinant Ph. D. et formation dans la tradition des pandits de l’Inde, Michel Angot livre l’essence des enseignements de cette langue ancienne : récitation du Veda et étude du Yoga Sutra, de Nagarjuna, de Shankara, etc.
http://www.michelangot.com

Mind The Gap
Cours de langues sur Bordeaux, Mérignac et Région Aquitaine pour particuliers, professionnels et entreprises.Nous proposons des formations adaptées à vos besoins : cours individuels, cours collectifs, télé-enseignement ou e-learning.
http://www.mindthegap.fr


• Thèmes liés :
Catégories similaires francophonesLangue | Anglais | Dictionnaire | Espagnol | Francophonie | Occitan | Traducteur | Traduction | Vocabulaire | Allemand



• Autres articles et communiqués de presse pouvant vous intéresser :
Marché de la traduction en Europe et développements futurs
Boa Lingua Séjours Linguistiques ouvre sa première filiale française
Enseigner l'Allemand ou le Chinois ? Un choix ou une contrainte ?
Le site francophone incontournable pour préparer son séjour linguistique.
Kaplan et Cambridge ESOL University signent un accord pour la validation des connaissances d'anglais
Choissisez votre séjour linguistique avec mon-voyage-linguistique.com
Allez plus loin avec l’école Englishtown : apprenez l'Anglais rapidement !
Étudier l’anglais avec les Logiciels Tell Me More - Passage en revue
Module traducteur automatique et gratuit pour sites web
Traduction chinois-français du site web de Goji-NingXia
KIT ANGLAIS de Parlercouramment.com
Etudiez l’Anglais, la langue internationale, avec l’école en ligne Englishtown
Cours d'Anglais Gratuit : l'offre s'élargit
Du bilinguisme en général au bilinguisme en Chinois
Grippe A : un cours d'anglais adulte par webcam pour la formation professionnelle d'anglais
Laissez-vous tenter en apprenant le Chinois : c'est une langue formatrice ...
RedacOnline: Télésecrétariat français / anglais et Traduction
Apprendre une langue : oui, mais par n’importe où !
Traduction-IN se mobilise pour passer aux traductions "vertes"
Quiproquo, le magazine des langues




Site 
 Article 
 Video 
 Podcast 
 Forum 

A propos
Accueil
BIG-directorio
HUGE-directory
BIG-annuaire
Info. légales
Nos services
Sites
Podcasts
Articles
Forums
BIG-presse
Publier
Liens
Publicité de votre site
Services aux webmasters
Divers
Chercher
A visiter
Création de site (aide)
Carte de voeux
Copyright © BIG-presse 2012 - Copie même partielle interdite - R.C.S.503 777 286 VERSAILLES (FR)